희랍을 다룬 책을 몇 권 주문하면서 이디스 해밀턴의 책도 추가했다. 별 다른 이유는 없다. 절판된지 제법 되었던 책이 다시 나왔길래, 출판사가 재계약해 다시 낼만큼 눈여겨볼만한 부분이 있을지 궁금해서였다. 한편으로는 입문서로 자주 권해지는 키토를 대신할만한 책일지 궁금하기도 했다. 엊그제 도착해서 오늘 밤에 찬찬히 넘겨보았다. 결론부터 말해, 다시 나오지 않는 게 좋을 뻔했다. 책이 나쁜 건 아니다. 그러나 고전학 책은 (서구에서) 당대 최고의 저자라면 누구나 욕심내는 영역이고, 본인의 서술을 첨가하려면 식은땀을 흘려야 하는 영역이다. 다시 말해, 이 영역에서 책을 내는 저자라면 수준급의 저작과 비교평가를 감수해야만 한다. 그렇게 보면 평정한 책이다. 지성사/문화사 분야에서는 키토의 책보다 떨어지고, 사..
세월호 참사 후 한 달쯤 지난 어느 날의 일이었다. 나는 SNS에 인문 사회 신간 서적을 스크랩해 두곤 해서 종종 책에 관한 질문을 받을 때가 있는데, 회의적인 어투로 쓰인 장문의 질문을 받았던 것이다. 질문의 내용을 요약하면 다음과 같다. “저도 한때는 공부하고 알아야 한다고 생각했지만 지금 되돌아보면 공허할 뿐입니다. 역사, 철학, 인문학, 민주주의에 대한 몇 권의 책이 세상을 바꾸는데 무엇을 기여했나요? 박제되고 삭막한 원칙 몇 개와 개념정의 따위로 어떻게 참사를 막고 우리 삶을 바꾸나요? 그런 것에 탐닉하느니 차라리 수구세력을 제압할 수 있는 기술이 이 사회에는 더 도움이 될 거 같군요.” 이 질문은 적절하지 않다. 책을 읽는 것이 항상 세상을 바꾸는 문제와 연결되는 것은 아니다. 책을 읽는다고 ..
언젠가부터 내가 들이마시는 시대의 공기는 몹시 탁해졌고 또 희박해졌다. 더 이상 사람들은 긍정적이지도 낙관적이지도 않다. 사람들은 미래를 기대하지도 기다리지도 않는다. 한편, 한때 과거의 일 혹은 먼 나라의 일로만 느껴졌던 경제적, 정치적 위협들이 속속 현실화되고 있다. 가장 절망스러운 것은, 내가 느끼는 시대의 괴로움이 감동적이고 우아한 일급의 비극이 아니라 삼류 막장 드라마에 가까운 것 같다는 것이다. 사실 당연한 것이다. 사람들을 정말로 좌절하게 하는 것은 고통의 강도보다는 고통의 내용, 그것의 텅 비어 있음이기 때문이다. 우리들이 가진 문제의 대부분은 어느 다른 시대의, 혹은 어느 다른 나라의 어설픈 복사본이거나 덜떨어진 유령의 모습을 하고 있다. 그러니 우리가 도착할 결말이 막장 드라마의 마지막..
퇴근길에 호퍼의 책을 펴다 8월 10일. 독서를 포기했다. 대낮의 온도가 33도에 육박하고, 서재는 그보다 5도쯤 더 높았으며, 책을 펼쳐드는 순간 이마에서 땀이 굴러 떨어지는 환경에서 책읽기는 불가능했다. 당시 내 손에는 막 출간된 바우만의 책이 들려 있었고, 난해한(최소한 난삽한) 그의 서술은 책장을 넘기는 것을 고역으로 만들고 있었다. 어떻게든 읽어보려고 애를 써 보았지만, 땀이 책을 지저분하게 만들고 눈에 흘러들어가는 지경에 이르자 그렇잖아도 빈약한 인내심이 바닥나고야 말았다. 그날 이후 서재에는 들어가지 않았고, 서점은 피해야 할 장소가 되었다. 책과 멀어지는 것으로 반강제적인 피서를 보냈다고 해야 할까. 그럼에도 퇴근길의 읽을거리로 고른 책은 (에릭 호퍼, 정지호 역, 동녘, 2012)였다. ..
날씨가 너무 덥다. 여름은 이제 겨우 초입을 지났을 뿐인데, 폭염에 몇 달은 시달린 느낌이다. 날짜를 확인해보니 7월 초. 더위를 쫓겠다며 햄버거 집을 찾아가 팥빙수를 시키는 것도 하루 이틀이지 더 이상 지속할 수 없다. 손가락을 들어 휴가까지 남은 일수를 세어본다. 스물여덟, 스물아홉, 서른, 서른하나, 서른 둘… 멈춘다. 그러니까 징그럽게 많이 남았다는 뜻이다. 인상 쓰고 있어봐야 달라지는 건 없다. 그러니 다른 것으로 대체해보자. 가령 책은 어떨까? 망측하게도 책은 우주를 여행하게 해 준다. 이를테면 피서용으로 한 번쯤은 선택하는 (더글러스 애덤스, 김선형, 권진아 역, 책세상, 2005) 를 떠올려 볼 수 있을 것이다. 그러나 안심하자. 오늘은 누구나 다 가는, 끔찍하게 시간이 오래 걸리는 그 행..
기회가 닿아 존경하는 벌린 선생님의 저작 (석기용 옮김, 필로소픽, 2021)의 새 번역본 교정 작업에 참여한 바 있다. 벌린 선생님의 번역문을 꼼꼼이 들여다보고 의견을 덧붙인 일은 차분하고 의미있는 경험이었다. 는 지금 읽을 필요보다 곧 절판될 것이기 때문에 구입한다는 어떤 분의 포스팅을 보고 한참 웃었는데, 솔직히 맞는 이야기다. 교정 의견서를 보낸지도 한참 시간이 지났고, 포스트가 계기가 되어 웃으며 블로그에 옮겨 놓는다. (다만, 이 교정 내용은 첫 교정때의 원고라 현재 출간된 최종 판본의 텍스트와는 다르다. 원 번역문이 약간 이상해 보여도 역자 선생님이 여러 번 교정할 것을 전제해 '일단 번역해 놓은' 부분도 있으니, 포스트를 읽는 분은 역자 선생님이 번역을 엉망으로 했다고 생각해주지 않으시면 ..
사적인 시야로 함몰된 인간의 행위(참조 : 를 읽고 사적인 전망의 허약함에 대해 생각하다. https://bakereattack.tistory.com/category/Reviews?page=2 )는 때로 극단적인 참사를 불러온다. 나치 시대를 다룬 책 중 마지막으로 펼쳐 본 것은 유대인 학살의 현장을 기록한 (크리스토퍼 R. 브라우닝, 이진모 역, 책과함께, 2010)이었다. 이 책에는 독일의 작은 마을에서 차출돼 온 ‘평범한 사람들’이 어떻게 학살자로 변모해 갔는지 생생히 기술되어 있다. 101 경찰대대의 구성과 최초의 학살 독일은 2차 대전 후반에 들어서면서 점령지를 담당하기 위해 대규모 경찰병력을 투입한다. 이들은 치안과 군사적 업무를 담당한 준군사적 조직이었다. 낙오된 적군을 체포하고, 남겨진 무..
안녕하세요. 독서모임 진행하는 빵가게제빵사입니다.: ) ' 읽기 모임'에서 저자와의 만남, 북토크를 준비했습니다. 첫 시간으로 감정사회학을 매개로 신간 을 펴낸 저자 김신식 선생님을 모십니다. 저자 김신식 선생님은 연세대 커뮤니케이션대학원 시각문화연구를 전공하고, 한 명의 직장인으로서, 연구자로서, 그리고 산책자로서 사람과 사회를 응시하며 자신의 작업을 다듬어 오신 분입니다. 종종 감정사회학이란 이름으로 내보이던 결과물을 이번에 확장하고 종합하여 으로 출간하였습니다. 읽은 사람이 동의하듯, 이 책은 순간의 감정을 세심하게 들여다보지만 문학적 에세이가 아닙니다. 위로를 건네지만 힐링서의 상투성을 지니지 않습니다. 권력과 위계가 촉발하는 감정의 주고받음과 그것이 만드는 풍경을 사회학을 배경삼아 그리지만, 연..
얼마 전 (막스 베버, 박상훈 역, 후마니타스, 2013)를 다시 읽었다. 새로 구한 책을 다시 읽는다고 표현 할 수 있는 것은 이 책에 대한 인연이 길기 때문이다. 대학을 다니면서 김진욱 번역본(범우사)을 읽었고, 졸업하고 나서는 이상율 번역본(문예출판사)으로 읽었으며, 몇 년 전에는 전성우 번역본(나남)을 구해 다시 읽었다. 그리고 이번에 박상훈 번역본으로 읽었으니 횟수로만 치면 네 번째가 된다. 왜 똑같은 책을 반복해서 읽느냐고 묻는다면 딱히 대답할 말은 없다. 굳이 한 가지 이유를 대자면 어떤 구절에 공명했기 때문이라고 할까. 그 구절을 소개하자면 다음과 같다. “독일의 모든 정당이 보여주고 있는 지극히 소시민적인, 지도자에 대한 적대감은 향후 정당을 어떤 형태로 만들어가야 할지 또 아직 어떤 가..
을 읽었다. 이 책의 미덕이라면 겸손함이다. 그러니까, 고전을 다루면서도 고전적 해석을 내걸지 않고, 획기적 해석을 시도하지 않으며, 소설이 은유하는 삶을 과장하지 않는다. 어떻게 보면 입에 넣고 굴리는 생율같다고 할 수 있다. 맛이 있는 것도 아니고, 없는 것도 아니다. 그러나 삼킨 후에 잔향이 입에 남는다. 시간이 지나면 떠오르고 음미하게 된다. 그런 책이다. 나는 이 책이 문체나 사고, 진행방식의 특출함으로 어필하는 책이 아니라고 생각한다. 문체/사고/진행방식 모두 평이하다. 오히려 이 책은 자신의 장점, 그러니까 겸손함의 매력을 다른 곳에서 구현하고 있다. 그것은 조합이다. 오늘은 이걸 이야기해 보자. 그러기 위해 나는 12장 를 고르겠다. 에는 세 가지 층위가 존재한다. 하나, 범용한 독자와 저..